>

3_6_5_PQ365

3_6_5_PQ365 NEWS

Browsing Posts in Politi

FLASH: Premier Wen says unstable U.S. dollar a great concern for China\’s forex assets

Source: Xinhua

http://www.pq365.com

Chinese Premier Wen Jiabao smiles during a press conference after the closing meeting of the Third Session of the 11th National People\’s Congress (NPC) at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, March 14, 2010. (Xinhua/Xing Guangli)
Chinese Premier Wen Jiabao said on Sunday that the Chinese yuan had not been undervalued.

China has counted exports from 37 countries to it last year, of which 16 countries witnessed increases, Wen told a press conference after the National People\’s Congress (NPC) concluded its annual session.

"Taking Germany as an example, its exports to China hit a record high to 76 billion euros last year," Wen said. "The United States saw its total exports down by 17 percent, while its exports to China fell by only 0.22 percent."

The total exports from European Union plummeted by 20.3 percent in 2009, compared with a 15.3 percent decline in exports to China, Wen said.

China has become a major market for exports from its neighboring countries, including Japan and the Republic of Korea (ROK), as well as Europe and the United States, he said.

Source: Xinhua

Related:
Premier: China to continue to work with other countries to tackle climate change

Stable growth, structural adjustment, inflation management essential for China to advert "double dip": Premier

China opposed to fingerpointing in exchange rate issue: Premier

Chinese yuan appreciates 14.5% in real term when world economy is worst hit

Premier reiterates China\’s stance on yuan exchange rate

Premier Wen says stable yuan facilitates world recovery

http://www.chinacourse.com

Fellow Deputies,

The Chinese nation\’s life, strength and hope lie in promoting solidarity achieving common progress of our ethnic groups. We must consolidate and develop socialist ethnic relations based on equality, unity, mutual assistance, and harmony. We will conscientiously implement the policies and measures of the central leadership to support development of ethic minorities and ethnic minority areas, and give high priority to supporting acceleration of the development of ethnic minority border areas. We will accelerate renovation of dilapidated buildings along our borders, and build permanent housing for nomads. Pilot programs for the new system of old-age insurance for rural residents need to be launched first in border counties and poverty-stricken counties in ethnic minority areas. We will increase our support for the development of ethnic groups with small populations. We will continue to bring prosperity to border areas and the people who live there. We will give high priority to protecting the cultural heritage of ethnic minorities and the ecosystems in ethnic minority areas. We will do a good job in our work concerning public services and employment for and supervision of floating populations from ethnic minorities, and protect their lawful rights and interests. In addition, we will cultivate national consciousness and the sense of citizenship, take a clear-cut stand against attempts to split the nation, and safeguard national unity. We need to ensure ethnic minorities and the people of all ethnic groups who live in ethnic minority areas to feel the warmth of the motherland as one large family.

We will fully implement the Party\’s basic policies on religious work, and manage religious affairs in accordance with the law. We will get religious figures and religious believers to fully play their role in promoting economic development and social harmony.

We will earnestly implement the Party\’s policy on overseas Chinese affairs. We will safeguard the lawful rights and interests of overseas Chinese and returned overseas Chinese and their relatives, and support them in passing on Chinese culture, participating in the motherland\’s modernization, and promoting the great cause of peaceful reunification.

Fellow Deputies,

Last year further achievements were made in the modernization of national defense and the People\’s Liberation Army (PLA). The PLA and the People\’s Armed Police Force completed the major tasks of staging the National Day military parade in the capital and safeguarding stability in key areas, and played an important role in safeguarding the country\’s security and development interests. This year, we need to focus on the overall work of the Party and government and strengthen all aspects of the army in accordance with the principle of making it more revolutionary, modern, and standardized, so that it can complete its missions in this new stage and this new century. We will concentrate on making the army better able to win informationized local wars, and will enhance its ability to respond to multiple security threats and accomplish a diverse array of military tasks. We will work to strengthen the army ideologically and politically. We will accelerate the comprehensive development of a modern military logistics system. We will intensify R&D on national defense and the development of weapons and equipment. We will run the army strictly and in accordance with the law and make it more standardized. We will actively yet prudently deepen reform of national defense and the army. We will modernize improve the armed police force, and make it better able to carry out its duties, respond to emergencies, combat terrorism and safeguard stability. We will strengthen our national defense mobilization and reserve forces. Governments at all levels should, as always, care about and support the strengthening of national defense and the army, and consolidate and develop unity between the army and the government as well as between the army and the people.

Fellow Deputies,

We will unswervingly implement the principle of "one country, two systems," under which the people of Hong Kong administer Hong Kong, and the people of Macao administer Macao both with a high degree of autonomy, and fully support Hong Kong and Macao in maintaining long-term prosperity and stability. We will support Hong Kong in consolidating and elevating its position as an international financial, trade, and shipping center; developing industries with local advantages; and fostering new areas of economic growth. We will support Macao in developing its tourism and leisure industry and appropriately diversifying its economy. We will conscientiously implement the Outline of the Program for Reform and Development of the Pearl River Delta, vigorously promote the construction of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge and other major cross-boundary infrastructure projects as well as the development of Zhuhai\’s Hengqin Island, deepen cooperation between Guangdong and the Hong Kong and Macao regions, and increase economic ties between the mainland and these two regions. The great motherland will remain a staunch supporter of Hong Kong and Macao forever. As long as the governments of the Hong Kong and Macao special administrative regions and their people from all walks of life work together; accommodate and help each other; and jointly safeguard overall prosperity, stability, and development, Hong Kong and Macao will enjoy a brighter future.

Last year relations between the two sides of the Taiwan Straits made important progress from a historic new starting point, and a positive trend toward peaceful development emerged. Cross-Straits exchanges and cooperation constantly deepened, and complete, direct, two-way mail, transport and trade links were established. We took important steps to normalize cross-Straits economic relations, and economic cooperation between the two sides gradually became institutionalized. The constant improvement and development of cross-Straits relations brought real benefits to our compatriots on both sides. In the new year, we will continue to adhere to the principle of developing cross-Straits relations and promoting peaceful reunification of the motherland, firmly embrace the theme of peaceful development of cross-Straits relations and constantly create new conditions for it. We will strengthen economic, trade, and financial contacts between the two sides; deepen industrial cooperation; support the development of Taiwan-funded enterprises on the mainland; and safeguard the lawful rights and interests of our Taiwan compatriots. We will encourage qualified mainland enterprises to invest in Taiwan. We will support the economic zone in Fujian Province on the west coast of the Straits in playing its role in pioneering new approaches to exchanges and cooperation between the two sides. We will promote a win-win situation, set up an economic cooperation mechanism that reflects the characteristics of both sides by negotiating and signing an economic cooperation framework agreement (ECFA). We will expand cultural and educational exchanges, and work with Taiwan to promote Chinese culture. We will increase exchanges between people from all sectors of society on both sides, so that everyone can share in the fruits of the peaceful development of cross-Straits relations and more fully realize the importance of promoting peaceful development. We will uphold the principle that the mainland and Taiwan belong to one and the same China, strengthen the political foundation for the peaceful development of cross-Straits relations, and enhance mutual political trust between the two sides. We firmly believe that with the concerted efforts of the Chinese people, we will achieve the complete reunification of the motherland.

Fellow Deputies,

We achieved new, important results in our diplomatic work last year. We actively participated in international cooperation to respond to the global financial crisis and climate change, and played a unique, constructive role in a series of major multilateral conferences. We energetically carried out all-round diplomacy, and made steady progress in dialogue and cooperation with major powers, neighboring countries, and developing countries. We greatly strengthened diplomacy in all fields, including cultural diplomacy. We effectively safeguarded the lawful rights and interests of Chinese nationals and corporations overseas.

With a splendid, 60-year diplomatic history, New China has left shining footprints on the international stage. We will carry forward our fine traditions; always hold high the banner of peace, development, and cooperation; adhere to an independent foreign policy of peace and the path of peaceful development; pursue an open strategy of mutual benefit; promote the building of a harmonious world with durable peace and common prosperity; and create a favorable external environment for China\’s modernization. In the new year, we will continue to use the G20 financial summit and other major multilateral activities as our main platforms for actively participating in the process of change in the international system and safeguarding the interests of developing countries. We will make overall plans for coordinating bilateral and multilateral diplomacy as well as diplomacy with individual countries and regions and in various fields, and promote further, comprehensive development of our relations with major powers, neighboring countries, and developing countries. We will take advantage of the opportunities offered by the completion of the ASEAN-China free trade zone and the Shanghai Cooperation Organization summit to actively promote regional cooperation. We will continue to carry out diplomatic work in climate change, energy and resource cooperation, and other areas, and play a constructive role in finding proper solutions to hot issues and global problems. The Chinese government and people stand ready to work with the international community to respond to risks and challenges, share development opportunities, and make new contributions to world peace and development.

Fellow Deputies,

Hardship gives birth to great causes, and arduous struggle results in glorious achievements. Under the leadership of the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary, let us pool the wisdom and strength of the hundreds of millions of our people; redouble our efforts to break fresh ground; complete all the tasks set forth in the Eleventh Five-Year Plan; and constantly win new victories in reform, opening up, and socialist modernization.
【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】
【11】 【12】 【13】 【14】

http://www.zokn.com

6. Vigorously ensuring and improving people\’s wellbeing, and promoting social harmony and progress

Improving people\’s wellbeing is the fundamental goal of economic development. We can ensure that there is sustained impetus for economic development, a solid foundation for social progress, and lasting stability for the country only by working hard to ensure and improve people\’s wellbeing.

We will do everything in our power to increase employment. This is the top priority in our work of ensuring and improving people\’s wellbeing. This year the employment situation will still be serious, and we cannot slacken our efforts in the slightest. We need to continue to implement a proactive employment policy. The central government will allocate 43.3 billion yuan to stimulate employment. Emphasis will be given to helping college graduates, rural migrant workers, people experiencing employment difficulty, and demobilized military personnel find jobs. The "five-four-three" employment support policies, originally scheduled to expire in 2009, will be extended for another year. [These policies allow qualified enterprises to postpone their payments of five types of social security contributions; reduce urban workers\' contributions to four types of insurance funds, namely medical insurance, unemployment insurance, workers\' compensation, and maternity insurance; and continue three types of subsidized, enterprise-based job training programs. - Tr.] We will increase policy support and employment guidance to encourage college graduates to take community-level jobs in urban and rural areas, and jobs in the central and western regions and in small and medium-sized enterprises. We will expand channels for seeking employment and starting businesses. We will encourage different forms of flexible employment, including starting businesses and finding jobs independently. We will also encourage job growth through the creation of new businesses. We will establish a sound mechanism for stimulating employment through public investment. We will continue to strengthen vocational training, with the focus on increasing the employability of rural migrant workers and new members of the workforce in urban and rural areas. We will improve the employment services system, strengthen coordination and cooperation between labor-exporting and labor-importing regions, and guide workers in an orderly flow, especially rural migrant workers. We will accelerate the development of a unified and standardized human resources market. We will safeguard the lawful rights and interests of workers and establish harmonious labor relations. We will work tirelessly to create more job opportunities and to enable workers to tap their full potential and find suitable jobs.

We will move faster to improve the social security system for both urban and rural residents. We will steadily move forward with the pilot program for a new old-age insurance system for rural residents by expanding it to 23% of the country\’s counties. We will act more quickly to solve longstanding problems, including the lack of basic old-age pensions for retirees of collectively owned enterprises that do not participate in group pension programs. Workers\’ compensation will be extended to all of the 1.3 million workers injured in previous jobs who are not receiving benefits. We will work to extend coverage of social security to rural migrant workers. We will strengthen our work concerning subsistence allowances in both urban and rural areas, gradually increase allowances, and ensure that they are managed in a manner that reflects changing conditions and that everyone who is entitled to such allowances receives them. We will work harder to build the social security and social services system for people with a disability, further implement policies for assisting and supporting them, and create a better environment for them to participate in social activities on an equal footing. We will increase basic old-age pensions for enterprise retirees by 10%. Governments at all levels need to spend more on social security, and the central government will appropriate 318.5 billion yuan for this purpose. We will increase the country\’s social security funds through multiple channels and strengthen oversight and supervision to maintain and increase their value. We will encourage and support the development of charities. We will move faster to build a better social safety net to provide basic security to people and free them from worries.

We will reform the income distribution system. A rational income distribution system is an important manifestation of social fairness and justice. We will not only make the "pie" of social wealth bigger by developing the economy, but also distribute it well on the basis of a rational income distribution system. We need to uphold and improve the system in which distribution according to work is dominant and multiple forms of distribution coexist, give due consideration to efficiency and fairness, and take the path to common prosperity.

First, we will promptly formulate policies and measures to adjust the distribution of national income, and gradually increase the proportion of income individuals receive from the distribution of national income and the proportion of the primary distribution of income that goes to wages and salaries. We will strengthen the role of fiscal and taxation policies in adjusting the primary and secondary distribution of income. We will create conditions for more people to earn income from property.

Second, we will deepen the reform of the income distribution system of monopoly industries. We will improve the policy of dual control over total payroll and wage scales in these industries. We will set strict standards for the income of executives, especially senior ones, of state-owned enterprises and financial institutions, and improve related oversight and supervision rules.

Third, we will further standardize the pattern of income distribution. We will protect legitimate income; regulate excessively high income; ban illegal income; gradually form a transparent, fair and rational pattern of income distribution; and resolutely reverse the widening income gap.

We will promote the steady and sound development of the real estate market. We will resolutely curb the precipitous rise of housing prices in some cities and satisfy people\’s basic need for housing.

First, we will continue to carry out low-income housing projects on a large scale. The central government will allocate 63.2 billion yuan for low-income housing, an increase of 8.1 billion yuan over last year. We will build 3 million housing units for low-income families and renovate 2.8 million housing units in run-down areas. We will expand the pilot program for renovating dilapidated houses in rural areas. Governments at all levels must genuinely take responsibility to ensure that the annual construction plan is strictly carried out and that policies concerning land, funding, and preferential treatment are implemented well.

Second, we will continue to support the purchase of homes to be used as their owners\’ residences. We will increase the land supply for building small and medium-sized condominiums to be sold at low and medium price levels, and expedite the approval procedure for and construction of such housing projects. We will standardize and develop the market for used homes, encourage home renting, and stimulate the rental housing market.

Third, we will rein in speculative housing purchases. We will intensify the implementation of differentiated credit and tax policies. We will improve the advance purchase system for commodity housing.

Fourth, we will work to rectify and standardize the real estate market. We will improve the methods for managing and using income from land, and keep land prices from rising too fast. We will make greater efforts to deal with violations of laws and regulations such as keeping land unused, property hoarding, and price rigging.

We will accelerate the reform and development of the pharmaceutical and healthcare fields. We will actively yet prudently carry forward the reform of the pharmaceutical and healthcare systems, and comprehensively accomplish five key tasks. We will continue to expand the coverage of guaranteed basic medical care. This year we will raise government subsidies on basic medical insurance for non-working urban residents and on the new type of rural cooperative medical care system to 120 yuan per person per year, up 50% over last year, and appropriately increase rates for individual contributions. We will carry out a pilot program for ensuring that rural children with leukemia or congenital heart disease receive medical treatment and provide more assistance to these less fortunate children and their families. We will install the basic drug system in 60% of the community medical institutions run by the government and urge other medical institutions to give high priority to the use of basic drugs. We will promote the centralized purchase and unified distribution of basic drugs. We will basically complete the plan for building community medical institutions in urban and rural areas, undertake personnel education and training on a large scale, and further improve the policies and measures for supporting the development of village clinics and rural doctors. We will improve the mechanism for subsidizing community medical institutions and link salaries to performance. We will carry out a pilot program for making community medical institutions the first option in medical treatment and work to create a service system in which hospitals and community medical institutions (each with its own well-defined functions) coordinate and collaborate with each other and refer cases to each other. We will strengthen prevention and control of influenza A (H1N1) and other major communicable diseases as well as chronic, occupational, and endemic diseases, and enhance our ability to handle public health emergencies. We will carry out a pilot reform of public hospitals; maintain the non-profit nature of basic medical services; make institutional and procedural innovations; boost the morale of medical workers; raise the quality of service; control medical costs; and improve relations between medical service providers and consumers. We will energetically support the use of non-government capital to run medical and healthcare institutions, and such institutions will be treated the same as public hospitals in obtaining operating licenses and providing medical services covered by the public medical insurance system. We will support and promote the development of traditional Chinese medicine and folk medicines of ethnic minorities. The reform and development of the pharmaceutical and healthcare fields affects the health of the people and the happiness of their families; therefore, we must overcome all difficulties and solve this universal problem.

We will do a good job in population and family planning work. We will continue to maintain a low birthrate. We will provide good family planning services for the floating population. We will provide regular gynecological examinations and subsidize hospital childbirths for rural women. We will strengthen intervention in birth defects; carry out a pilot program of free pre-pregnancy checkups; and provide quality health services for infants, pre-school children, and prenatal and nursing women. We will continue to reward and support eligible rural families that comply with family planning regulations, and carry out the "lower birthrate equals faster prosperity" project in the western region. We will take effective measures to protect the rights and interests of women and minors. We will intensify strategic research on coping with an aging population and move more quickly to create a sound system of old-age services so that people can live a happy life in their old age.
【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】
【11】 【12】 【13】 【14】


  

http://www.qb-china.com

4. Fully implementing the strategies of reinvigorating China through science and education and strengthening the nation through human resource development

Education, science, and human resources are the cornerstones of national prosperity and rejuvenation, and are also at the core of overall national strength.

We will give high priority to the development of education. For a country to become strong, it must first strengthen education. First-class education is a prerequisite for cultivating high-caliber personnel and building a great country. We will promptly begin to implement the Outline of the National Medium- and Long-Term Program for Education Reform and Development. We will focus on the following five areas.

First, we will advance education reform. We need to emancipate our minds, boldly make breakthroughs and innovations, encourage experimentation, and carry out a systematic reform of the system for operating schools, curricula, teaching methods, and evaluation systems. We will continue to give top priority to cultivating the integrity of students and vigorously promote well-rounded education. We will explore systems of school management and ways of providing education that are suitable for different types of education and the development of people with different skills, so that we run schools better and turn out better graduates. We will encourage nongovernmental sectors to run schools in order to meet people\’s diverse demands for education.

Second, we will promote the balanced development of compulsory education. On the basis of a rational allocation of resources, we will accelerate the renovation of junior secondary school buildings in the central and western regions. We will also accelerate implementation of the nationwide program for safe primary and secondary school buildings, and ensure that buildings, equipment and teaching staff in all schools reach established standards as soon as possible. We will provide multimedia distance learning facilities for rural primary and secondary schools so that children living in the vast rural and remote areas have access to quality education resources. We will improve preschool education and develop special education schools. We will increase educational support for ethnic minorities and ethnic minority areas.

Third, we will continue to strengthen vocational education. With the goal of helping students find jobs, we will integrate education resources, improve teaching methods, and focus on nurturing students\’ employability and entrepreneurial abilities.

Fourth, we will reform the management and admissions systems of institutions of higher learning. We will give them more decision-making power, encourage them to adjust their majors and curricula to meet employment needs and the needs of economic and social development; more intimately integrate personnel training, scientific and technological innovation, and academic development; inspire their teachers to concentrate on education; and become high-level universities with their own distinctive features. We will develop a number of first-class universities that produce outstanding personnel. The central government will increase support for the development of higher education in the central and western regions.

Fifth, we will improve the ranks of our teachers. We will take a variety of measures to attract outstanding personnel to pursue careers in education and devote their lives to it. We will focus on strengthening training for teachers and principals of rural compulsory education schools, and encourage excellent teachers to teach in impoverished rural areas. We will intensify education to improve the professional ethics of our teachers, and enhance their sense of responsibility and mission. Hundreds of millions of families place their hopes for a better life on education, and education has a direct bearing on the quality of the nation and the future of the country. A country cannot become strong and prosperous if it does not make education universal and improve its quality. We must always keep this in mind.

We will vigorously develop science and technology. We need to earnestly implement the policy of independent innovation, and comprehensively build an innovative country. We need to accelerate the implementation of our major science and technology programs. We need to concentrate on making breakthroughs in key scientific and technological problems that can drive the technological revolution forward and promote industrial invigoration, in major scientific and technological problems related to public welfare that can improve people\’s health and the quality of their lives, and in problems in strategic, high-tech fields that can enhance our country\’s international competitiveness and safeguard our national security. We will make farsighted arrangements for basic research and research in cutting-edge technologies in the fields of biology, nanoscience, quantum control, information networks, climate change, aerospace and oceanography. We will deepen the reform of the system for managing science and technology; strive to bridge the gap between science and technology and the economy; promote the development of a system of technological innovation in which enterprises play the leading role, the market provides orientation, and the efforts of enterprises, universities and research institutes are integrated; and promote optimal allocation, open sharing, and highly efficient use of scientific and technological resources. We will vigorously implement the strategy for intellectual property rights and strengthen the creation, application and protection of them. We will further arouse the creativity of scientists, engineers and all of society.

We will accelerate the development of human resources. Talented personnel are the primary resources. We need to develop all types of human resources in a coordinated and all-round way, with the focus on producing innovative scientists and engineers, and experts and professionals in key areas of economic and social development, and energetically attract high-caliber personnel from overseas. We will set up a mechanism for diversifying funding for personnel training, so that the government, nongovernmental bodies, employers and employees all do their part. We will make full use of the basic role of market forces in allocating human resources, strive to create an institutional environment conducive to bringing forth talented people in large numbers and tapping their full potential, and make our country rich in human resources.
【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】
【11】 【12】 【13】 【14】


  

http://www.ceshq.com

3. Improving the balance between urban and rural development and strengthening the foundation for the development of agriculture and rural areas

After six consecutive years of increases in grain output and rural incomes, it is vital we sustain our good work in the areas of agriculture, rural areas, and farmers. In accordance with the requirements for balancing urban and rural development, we need to make solving problems faced by agriculture, rural areas, and farmers a top priority in all our work; further strengthen our policies to aid agriculture and benefit farmers; coordinate industrialization, urbanization, and agricultural and rural modernization; and consolidate and build upon the good situation in agriculture and rural areas.

We will promote the steady development of agriculture and a continuous increase in rural incomes. We will keep grain production stable; expand the total area sown with oilseed; increase supplies of important agricultural products in short supply; implement a large-scale effort to increase the production of grain, cotton, oilseed, and sugar; standardize farming practices in horticulture, animal husbandry, and aquaculture; and ensure the security of the "rice bag" (grain supply) and "vegetable basket" (non-staple food supply). We will continue to provide direct subsidies for grain producers, and increase general subsidies for purchasing agricultural supplies and subsidies for purchasing superior crop varieties and agricultural machinery and tools. The central government will allocate 133.5 billion yuan for this purpose, a year-on-year increase of 6.04 billion yuan. We will further raise minimum grain purchase prices. The minimum prices of early indica rice, middle-season and late indica rice and japonica rice will be raised by 3 yuan, 5 yuan and 10 yuan per 50 kilograms respectively, and the minimum price of wheat will be raised by 3 yuan per 50 kilograms. We will continue to implement the policy of purchasing and temporarily stockpiling major agricultural products and give farmers more tangible benefits. We will increase fiscal support for major grain-producing, pork-producing, and cattle farming counties. We will vigorously develop the processing industry for agricultural products, promote industrialization in agriculture, support the upgrading and renovation of wholesale markets and markets for farm produce, and promote closer linkage between production and the market. We will help rural residents find jobs or start their own businesses, and increase rural incomes through a variety of channels. We will intensify poverty alleviation and development and work tirelessly to eradicate poverty and backwardness so that rural residents can soon live a prosperous and happy life.

We will strengthen agricultural infrastructure. We will continue to give high priority in government spending to supporting agricultural and rural development. In the budget, our priority for fixed asset investment will be agricultural infrastructure and projects that improve the wellbeing of rural residents, and our priority for use of proceeds from the transfer of land-use rights will be developing agricultural land and building rural infrastructure. The central government plans to allocate 818.3 billion yuan for agriculture, farmers, and rural areas, an increase of 93 billion yuan over last year, and local governments at all levels will also increase their investment. We will comprehensively implement the plan to increase grain production by 50 billion kilograms nationwide, with the emphasis on major grain-producing regions. Focusing on water conservancy, we will improve agricultural infrastructure, accelerate related upgrades of large and medium-sized irrigated areas, expand the area in which water-conserving irrigation methods are used, create high-grade cropland, and finish reinforcing dilapidated large, medium-sized, and key small reservoirs. With the focus on breeding improved crop varieties, we will accelerate innovation in agricultural technology and the widespread adoption of scientific and technological advances, and carry out a major science and technology project to create new crop varieties using gene transfer technology. We will move forward with the construction of modern agriculture demonstration sites. We will accelerate the development of public services for extending agricultural technology, preventing and controlling animal and plant diseases, and providing quality oversight of agricultural products in townships, towns and regions.

We will deepen rural reform. We will uphold the basic rural operation system; quickly improve relevant laws, regulations and policies; and maintain existing land contract relationships over the long term. We will strengthen supervision of and services for the transfer of contracted land-use rights, and develop diverse large-scale farming operations on the basis of legal, voluntary, and compensated transfers of land-use rights. We will continue to carry out comprehensive rural reform, improve supporting policies for the reform of tenure in collective forests, and launch the reform of state tree farms. We will continue to reform the basic system for the use of grasslands, develop specialized farmer cooperatives, improve the organization of agriculture, more quickly develop small rural financial institutions, actively promote micro-credit loans in rural areas, and improve rural financial services. We will also deepen reforms in township and town government departments.

We will balance promoting urbanization and building a new countryside. We will keep to the path of urbanization with Chinese characteristics. We will promote balanced development between towns and large, small and medium-sized cities; increase the overall carrying capacity of cities and towns; ensure that cities stimulate the development of surrounding rural areas; and promote positive interaction between urbanization and the building of a new countryside. We will strengthen county economies, improve infrastructure and environmental protection in county towns and hub towns, guide an orderly flow of nonagricultural industries and rural people to small towns, and encourage returned rural migrant workers to start businesses in their hometowns. When developing urban and rural areas, we must adhere to the strictest possible systems for protecting arable land and economizing land use to genuinely safeguard the legitimate rights and interests of farmers. We will carry out reform of the household registration system and relax requirements for household registration in towns and small and medium-sized cities. We will solve employment and living problems rural migrant workers face in cities and towns in a planned and step-by-step manner, and gradually ensure that they receive the same treatment as urban residents in areas such as pay, children\’s education, healthcare, housing, and social security. We will further increase spending on the development of rural work and living facilities, begin a new round of upgrades of rural power grids, expand the construction of rural methane facilities, provide safe drinking water to another 60 million rural people, carry out the project to build a clean countryside, and improve working and living conditions there. We will allow eligible workers who have left agricultural work to gradually become urban residents, and develop a beautiful rural environment where farmers can live a happy life.
【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】
【11】 【12】 【13】 【14】


  

http://www.gemuhope.com

Fellow Deputies,

The achievements of the NPC Standing Committee last year were the result of the unity, cooperation, and hard work of all NPC deputies, and the members of the Standing Committee and the special committees under the correct leadership of the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary as well as the active cooperation and common efforts of local people\’s congresses at all levels and their standing committees. Credit is also due to the State Council, the Supreme People\’s Court, and the Supreme People\’s Procuratorate for their assistance, and to the general public for their full support. On behalf of the NPC Standing Committee, I would like to express our sincere thanks to all of them.

We are also keenly aware that some areas of our work, such as making use of the role of NPC deputies, improving the quality of legislation, and making oversight more effective, still fall considerably short of the expectations of the people and demands of deputies. We will willingly accept the oversight of the people, listen to deputies\’ suggestions with an open mind, constantly improve our work, and make better use of the roles of the NPC and its Standing Committee as the highest organs of state power, working bodies that carry out their responsibilities in accordance with the law, and representative bodies in close contact with the masses.

【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】
【11】 【12】 【13】 【14】 【15】 【16】 【17】 【18】


  

http://www.chinacourse.com

China will launch a two-month campaign to inspect work safety nationwide on April 5, according to the work safety commission of the State Council, or the Cabinet.

Serious accidents took place in succession in some areas and industries recently, which shows negligence and loopholes in work safety management and serious violations to laws and regulations, said a circular issued by the commission.

The inspection would focus on work safety in mines, the chemical industry, transportation and fire-works mills, among others.

The campaign would include self-examination by enterprises, government inspection and public supervision.

Enterprises are required to complete self-examination in April and local governments to conduct inspection in May, while the commission would dispatch supervision teams to check their work.

The nationwide campaign comes days after 153 coal miners were trapped in a flooded coal mine in north China\’s Shanxi Province, which will be China\’s worst mining disaster in more than two years if the miners cannot be saved.

Source:Xinhua

http://www.zokn.com

3. Adhering to the basic state policy of conserving resources and protecting the environment, and promoting the work to address climate change

Climate change is a major challenge facing the whole of humankind. It is attracting increasing attention from countries around the world, and cooperation among the international community is needed to address it. Intensifying our efforts to address climate change is an inherent requirement for developing scientifically and for raising our ability to develop sustainably. There is widespread concern among NPC deputies and Standing Committee members on this issue. The Standing Committee further intensified its work in this area by passing a special resolution, hearing and deliberating special work reports, amending relevant laws, and participating in international cooperation.

In light of the new situation and requirements resulting from the need to respond to climate change, and on the basis of suggestions put forward by the Environment and Resources Protection Committee when it dealt with NPC deputies\’ proposals, the Standing Committee added two items to the agenda of its August meeting. One was to hear and deliberate the State Council\’s report on addressing climate change, and the other was for the NPC Standing Committee to pass a resolution on addressing climate change. These were important measures taken by the Standing Committee to respond to climate change. Members of the Standing Committee believe that China is a large responsible country that has always paid close attention to the problem of climate change and made enormous efforts to tackle it. China considers conserving resources and protecting the environment to be its basic state policies, and has made achieving sustainable development a national strategy. It has formulated laws and regulations pertaining to all areas affecting climate change, and adopted and implemented the National Climate Change Program. It has made conserving energy, reducing emissions, and increasing forest coverage binding targets in the national long- and medium-term development plan. It has adopted other related policies and measures, and made a positive contribution to slowing and responding to climate change. The Standing Committee\’s resolution further clarified the guiding thoughts, basic principles, and required measures of China\’s response to climate change; reiterated its principled stand that it will actively participate in international cooperation to address climate change; and emphasized the need to adhere to the principle of common but differentiated responsibilities. The resolution also stated that with a high sense of responsibility to the survival and long-term development of humankind, China is willing to work with the international community to promote complete, effective, and continuous implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol and make new contributions to address climate change. Before this, at its April meeting, the Standing Committee heard and deliberated the State Council\’s report on its progress in preventing and controlling air pollution, and demanded the State Council make accelerating economic restructuring and transformation of the pattern of economic development the fundamental policy for improving air quality, and ensure that the targets for reducing major air pollutants set forth in the Eleventh Five-Year Plan are reached. Last November the State Council called an executive conference to study and make arrangements for addressing climate change. At the conference, the State Council stated that it would decrease carbon dioxide emissions per unit of GDP by 40-45% from the 2005 level, raise the share of non-fossil fuels in primary energy consumption to around 15%, and increase forest coverage by 40 million hectares and forest stock volume by 1.3 billion cubic meters over 2005 by 2020. In addition, the State Council stated it would incorporate these figures into China\’s long- and medium-term plan for national economic and social development as binding targets. All this was widely acclaimed in the international community, especially in developing countries.

The Standing Committee also intensified its legislative work for a green economy and a low-carbon economy in order to address climate change. On the basis of bills submitted by NPC deputies, the Standing Committee promptly revised the Law on Renewable Energy on the basis of an in-depth review of practical experience and extensive consultation with relevant parties. The revised law has further clarified the main content and principles for formulating plans for developing and using renewable energy; improved systems for drawing up, examining, approving, and filing such plans; created a national system based on law to guarantee the purchase of all electricity generated from renewable energy, a mechanism to compensate power grid operators who purchase such electricity, and a national fund for developing renewable energy. The revised law also requires power grid operators to increase their capacity for absorbing electricity generated from renewable energy. All this is of great significance for promoting sound and rapid development of China\’s renewable energy industry, adjusting its energy structure, and intensifying the development of a resource-conserving and environmentally friendly society.

We attach great importance to international exchanges and cooperation in addressing climate change and have made them an important component of the NPC\’s foreign relations work. During various types of occasions, such as receiving foreign visitors, visiting other countries on invitation, and hosting or attending international meetings, we have adopted a variety of means to widely publicize China\’s principled stand, policies, and measures, and give detailed accounts of the tremendous efforts we have made and the positive results we have achieved in fighting climate change. We worked hard to promote pragmatic cooperation in the areas of the low-carbon economy, renewable energy, and clean energy, established close communication and coordination with international parliamentary organizations and with national congresses or parliaments of other countries, deepened mutual understanding, increased cooperation and consensus, and promoted an atmosphere of cooperation in which all countries join hands in fighting global climate change.

【1】 【2】 【3】 【4】 【5】 【6】 【7】 【8】 【9】 【10】
【11】 【12】 【13】 【14】 【15】 【16】 【17】 【18】


  

http://www.nmgmzbwg.com.cn

The following is the full text of the Report on the Work of the Standing Committee of the National People\’s Congress (NPC), which was delivered by Chairman Wu Bangguo of the NPC Standing Committee on March 9, 2010 for review at the Third Session of the 11th NPC and adopted on March 14, 2010:


[color=#000080\']REPORT ON THE WORK OF THE STANDING COMMITTEE

OF THE NATIONAL PEOPLE\’S CONGRESS

Delivered at the Third Session of the Eleventh

National People\’s Congress on March 9, 2010

Wu Bangguo

Chairman of the Standing Committee

of the National People\’s Congress

http://www.lersus.com

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100